SOL SOBRE EL DILUVIO – Selección de poemas de Helena Ortiz

sol sobre el diluvio


 


Helena Ortiz


 


Poesía Brasileña Contemporánea


Traducción y selección  Leo Lobos


 


 


“Hora de luto, taciturno mirar del sol,


es el alma un extraño en la tierra.”


Georg Trakl


 

fraternal

 


tres machos sin derecho a cópula


cagan tres veces al día


en un cautiverio moderno


 


recójase la mierda


baño y ración


Ralph, Mateus y Subcomandante


pastores pastoreando pajaritos


o como me gustan los animales


 


se atacan cercenando orejas


mordiendo saco lomo yugular


en medio de ladridos van tornando


roja la arena del combate


 


ahora están ahí lamiéndose


lamiéndose las heridas como hermanos


 


 

condición humana

 


visto de negro y mi marido


está vivo


 


soy su ropa de cama


madre de su hijo ausente


 


lavo sus camisas


no dormimos juntos


 


juntos


solo colocamos


 


sal en las heridas


 


 

 

el flautista

para Gabriel


 


ese niño que corre por la ladera


en su caballo de palo


y con una flauta


llama a otros chiquillos


es la alegría de la gente modesta


 


el pantalón del pijama que viste


resucita al abuelo


la silla mecedora


lleva y trae un sueño


sin edad


 

 

 

“Cuando la luz surja de nuevo, cuando amanezca,

Y el primer sol nazca


Sobre el diluvio”


Joaquim Cardozo


 

preamar

Adoro un amor inventado


     Cazuza


 


de los días que fui feliz


recuerdo algunos


otros me tocan


intactos


 


en esos días estoy alta del suelo


ajena a otras pasiones


que no un soplo de cedas


 


un día manos tejerán palillos


en el portal de una casa baja


ventanas azules


 


dedos se moverán mágicos


muy leves aluados


nubes lavadas


 


a cada amor esperado


 


esa es la luna que me roza


 


 

 

septiembre

 


no me ocurre nada


no me ocurrió


tal vez sí


no sé


por miedo


o vergüenza (un poco)


decir


que soy


estoy siendo


haber sido


haber estado


(perdón)


feliz


 


otro día


y recuerdo todavía


perceptiblemente


(y no fue ayer)


feliz


 

 


 


escombros

 


naciste en una noche de tempestad


juntamos lo que teníamos


no era poco


al otro día ya había sol


 

moriste en una noche de tempestad


al otro día ya había sol


mas era frío y no recogimos


los destrozos


ni sacamos


el agua de la lluvia


 


(era todo lo que teníamos)

 

 

 

 


 


 

 


en par

puedo cambiar ese pasado – es mío


Izacyl Guimarães Ferreira


 


puedo cambiar ese recuerdo – es mío


inventar clima y escenario


azul las paredes


llenar de sol


las ventanas que llovían


puedo abrir las puertas


de par en par


darte color a los labios


a la cara fría


 


al traspasar el portal


estamos juntas


 


y ese recuerdo no había


 


 


el ultimo día

el deseo del rey: la visión desde lo alto
oír cantar al pájaro de la gloria
pero ahora
donde estarán todos pregunta al silencio
en los corredores del palacio
nadie vendrá para decir: acabo
el fracaso no admite réplica
ni retórica piensa el rey mientras
tira los pantalones y repara
en el espejo
que la vanidad es infiel
y la gloria
mucho más
que un par de piernas claudicantes


 

sin sombra

 


deseo


duda


deseo duda deseo


duda


deseo


duda deseo duda


deseo


deseo


duda duda duda


 

lo que la palabra dice

 


muero – y la palabra no dice


quien me quiere


si te amo


o si me guardan odio


aquellos que permanecen mudos


 


muero – y la palabra no dice


que un día vi


de lo alto


un mundo en donde no cabía


lo que el mirar abarca


lo que fotografié con ojo-de-pez


de esa vida


quedó grabado en oro


entre corales


 


por eso cuando digo muero


sueño


 


– y la palabra es esa.